Resultatliste

 
  14 Datensätze gefunden
Titel/DarinZeitraumStufeSignaturAP  
Resultate 1 - 10 von 14 (0,05s)
De celui qui bota la pierre (Version 1)
Darin:
11va–12ra De celui qui bota la pierre. 'De celui qui bota la pierre. *U*ns prestres bons fisicien / vint chiés un suen parrochien … – … lo prestre joer à sa mere / il nel deïst pas à son pere. Ci fenit de celui qui bota la pierre.'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.5 Lokalisiert die VE im Archivplan
La damoisele à la grue (Version 1)
Darin:
41ra–42rb La damoisele à la grue. 'Ci conmance de la grue. *D*es or que que j’aie targié / puis qu’il m’a esté enchargié … – … Je meïsmes li ai fet leu / la male garde pest lo leu!'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.12 Lokalisiert die VE im Archivplan
La male honte (Version 2, attribuée à Huon de Cambrai)
Darin:
45va–47rb La male honte. 'Ci conmance la male honte. *S*aignor vos qui honte cremez / à cest fablel bien entendez / en Engleterre fu manant … – … qui fu trové par icest conte / que vilain aient male honte.'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.16 Lokalisiert die VE im Archivplan
De la damoisele qui ne pooit oïr parler de foutre (Version 2)
Darin:
58ra–59vb De la damoisele qui ne pooit oïr parler de foutre. 'Ci conmance de la damoisele qui n’oït parler de fotre qui n’aüst mal au cuer. *E*n iceste fable novele / vos conte d’une damoisele … – … si fu batuz de ii jumax / à icest mot faut li flabliax.'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.23 Lokalisiert die VE im Archivplan
De la borgoise d’Orliens (= De la dame qui fist batre son mari)
Darin:
78ra–80va De la borgoise d’Orliens. 'Et conmance de la dame qui fist batre son mari. *D’* une avanture moult cortoise / vos voil conter d’une boriose … – … de son ami amer toz dis / tant qu’il rala en son païs.'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.40 Lokalisiert die VE im Archivplan
De Constant du Hamel (= De la dame qui conchia lo preste, lo preost, lo forestier)
Darin:
80va–88vb De Constant du Hamel. 'Ci conmance de la dame qui conchia lo preste, lo preost, lo forestier. *M*a poine metrai et ma cure / de raconter une avanture … – … conme prode fame et verraie / qui moult tost ot conté sa paie.'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.41 Lokalisiert die VE im Archivplan
Des tresces (Version 1 = De la dame qui fist entandant son mari qu’il sonjoit)
Darin:
90vb–93va Des tresces. De la dame qui fist entandant son mari qu’il sonjoit. '*P*uis que Ga[rin] l’a entrepris / n’est droiz qu’il en ait mal pris … – … mais or voi bien que c’est manconie / ainz mais ne sonjai nul tel songe (soinge).'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.43 Lokalisiert die VE im Archivplan
Le segretain moine (Version 2)
Darin:
136ra–143rb Le segretain moine (Version 2). 'Ci conmance do segretain. *D’* un moine vos dirai la vie / segretains ert d’une abaie … – … et son bacon et son polain / ensi fu mort lo sogretain. Ci fenit do segretain.'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.60 Lokalisiert die VE im Archivplan
Do preste qui manja mores (Version 2)
Darin:
143rb–vb Do preste qui manja mores. 'Et conmance do preste qui manja mores. *D’* un preste conte qui s'esmut / à un marchié o aler dut … – … qui fist lo pansé et lo dire / por quoi il fu en grant martire.'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.61 Lokalisiert die VE im Archivplan
Du vilain qui conquist paradis par plait
Darin:
143vb–145rb Du vilain qui conquist paradis par plait. 'Ci conmance do vilain qui conquist paradis par plait. *N*os trovomes en escriture / une merveilleuse avanture … – … torz vait avant et droiz acorce / plus valt engins que ne fait force.'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.62 Lokalisiert die VE im Archivplan

Suchkriterien
Deskriptor(en)Rychner (1960) (Bibliographie/Nachschlagewerke\R)
Startseite|Bestellkorbkeine Einträge|Anmelden|de en fr it
Burgerbibliothek Bern – Online-Archivkatalog

Legende
Bestellbar
Lokalisieren im Archivplan
Bild vorhanden, klicken zum Anzeigen