Resultatliste

 
  10 Datensätze gefunden
Titel/DarinZeitraumStufeSignaturAP  
Resultate 1 - 10 von 10 (0,04s)
1
De l’escuiruel (= De la mere qui desfandoit sa fille vit a nomer)
Darin:
39va–41ra De l’escuiruel. 'De la mere qui desfandoit sa fille vit à nomer. *C*onter vos voil ci d’une dame / qui fu d’un riche borjois feme … – … Il n’en vialt plus, ce dit Robins. / De cest fablel est ce la fins.'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.11 Lokalisiert die VE im Archivplan
Des putains et lecheors
Darin:
42rb–43ra Des putains et des lecheors. 'Des putains et des lecheors. *Q*uant Diex ot estoré lo monde / si com il est à la reonde … – … por cest conmant li clerc sauvé / et li chevalier sont dampné.'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.13 Lokalisiert die VE im Archivplan
La male honte (Version 2, attribuée à Huon de Cambrai)
Darin:
45va–47rb La male honte. 'Ci conmance la male honte. *S*aignor vos qui honte cremez / à cest fablel bien entendez / en Engleterre fu manant … – … qui fu trové par icest conte / que vilain aient male honte.'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.16 Lokalisiert die VE im Archivplan
De la sorisete des estopes [Schluss]
Darin:
56ra–57ra De la sorisete des estopes, Vv. 97–224. 'Si s’antorne parmi les prez / aprés est li vilains alez … – … q’ele ne li face la coe. / Ci fenit de la sorisete des estopes.'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.20 Lokalisiert die VE im Archivplan
De la damoisele qui ne pooit oïr parler de foutre (Version 2)
Darin:
58ra–59vb De la damoisele qui ne pooit oïr parler de foutre. 'Ci conmance de la damoisele qui n’oït parler de fotre qui n’aüst mal au cuer. *E*n iceste fable novele / vos conte d’une damoisele … – … si fu batuz de ii jumax / à icest mot faut li flabliax.'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.23 Lokalisiert die VE im Archivplan
De la dame qui se fist foutre sur la fosse de son mari
Darin:
59vb–60vb De la dame qui se fist foutre sur la fosse de son mari. 'De la dame qui fu fotue sor la fosse son mari. *T*andis com volantez me vient / de flabliax dire et il me tient … – … ci vos en lairon sanz plus dire / des exanples est cist lo mire.'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.24 Lokalisiert die VE im Archivplan
De la vielle qui oint la palme au chevalier
Darin:
111vb–112rb De la vielle qui oint la palme au chevalier. 'De la vielle qui oint la palme au chevalier. *D’* une vielle vos voil conter / une fable por deliter … – … chascuns à prandre s‘abandone / povres n’a droit se il ne done.'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.51 Lokalisiert die VE im Archivplan
Du vilain qui conquist paradis par plait
Darin:
143vb–145rb Du vilain qui conquist paradis par plait. 'Ci conmance do vilain qui conquist paradis par plait. *N*os trovomes en escriture / une merveilleuse avanture … – … torz vait avant et droiz acorce / plus valt engins que ne fait force.'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.62 Lokalisiert die VE im Archivplan
Berengier au lonc cul (Version 1)
Darin:
146va–149ra Berengier au lonc cul. 'Et conmance de Berangier à lonc cul. *T*ant ai dit contes et flabiax / que je ai fait, viez et noviax … – … qui ne fu sote ne vilaine / à mol pastor chie los laine.'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.64 Lokalisiert die VE im Archivplan
De la sorisete des estopes [Anfang]
Darin:
175ra–vb De la sorisete des estopes, Vv. 1–96. '*A*prés vos cont d’un vilain sot / qui fame prist et rien ne sot … – … si conmance à parpillier / et la soriz saut del penier …'
ca. 13. Jh.Codex Inhalt Cod. 354 (A) 1.75 Lokalisiert die VE im Archivplan

Suchkriterien
Deskriptor(en)Cailly (2008) (Bibliographie/Nachschlagewerke\C)
Startseite|Bestellkorbkeine Einträge|Anmelden|de en fr it
Burgerbibliothek Bern – Online-Archivkatalog

Legende
Bestellbar
Lokalisieren im Archivplan
Bild vorhanden, klicken zum Anzeigen